¿What’s the difference between ‘cambiar’ and ‘cambiar de’?
Tiempo de lectura: 1 minuto
- Tengo que cambiar mi piso.
I have to change my flat.
- Tengo que cambiar de piso.
I have to change flats.
‘Cambiar’ + algo/alguien significa ‘modificar’.
- Voy a cambiar la oficina. (Tengo que pintarla, poner una mesa allí y otra aquí…)
‘Cambiar de’ + algo/alguien significa ‘sustituir’ o ‘reemplazar’.
- Tengo que cambiar de novio. (Tengo que dejar a mi novio y buscar uno nuevo)
Lo más normal será usar esta construcción (‘cambiar de’) con cosas y no con personas.
EJERCICIOS – Corrige estas frases si es necesario.
- Es difícil cambiar de mentalidad y aceptar nuevas ideas.
- José ha cambiado al equipo. Ahora es aficionado del Real Madrid.
- El país está preparado para cambiar de gobierno.
- Tus acciones pueden cambiar tu futuro.
RESPUESTAS
- José ha cambiado de equipo. Ahora es aficionado del Real Madrid.
Las demás oraciones son correctas.
¡Esto es solo un ejemplo de lo sencillas y claras que son mis explicaciones!
¡Si quieres mejorar tu español y todavía no tienes clase conmigo, reserva una clase de prueba!
Bibliografía
Real Academia Española & Asociación de Academias de la Lengua Española. (s.f.). cambiar. En el Diccionario de la Lengua Española. Recuperado el 14 de enero de 2024 en https://dle.rae.es/cambiar
FundéuRAE. (2008, 17 de septiembre). cambiar. https://www.fundeu.es/consulta/cambiar-970/#:~:text=Todas%20las%20frases%20son%20correctas,el%20primero%20se%20ha%20averiado.